Кыргызстан

Рекомендации форума Диалога женщин стран Центральной Азии, 3-4 октября 2024 г.

Кыргызская Республика
3-4 октября 2024 года

В Форуме приняли участие главы и члены делегаций стран-участниц «Диалога женщин Центральной Азии», парламентарии, представители государственных органов, международных и неправительственных организаций, бизнеса и экспертного сообщества стран Центральной Азии.

Главами делегаций Диалога, руководителями государственных органов и партнерами по развитию были обозначены основные тенденции, достижения и вызовы в регионе по вопросам усиления роли женщин в укреплении мира и безопасности в Центрально-Азиатском регионе и Афганистане, адаптации к изменениям климата и поиска эффективных решений управления трансграничными водными ресурсами.

Участники Форума обсудили проблемные вопросы в рамках четырех тематических направлений:

  1. Женщины, мир, безопасность: переосмысление подходов для продвижения роли женщин в укреплении мира и стабильности в регионе с учетом текущих вызовов;
  2. Гендер и Климат: Гендерные подходы к адаптации к изменению климата для укрепления устойчивости сообществ и снижения рисков нестабильности;
  3. Инновационные решения для управления трансграничными водными ресурсами с учетом гендерных подходов;
  4. Экспертный диалог “Афганистан и Центральная Азия: женщины, мир и безопасность – преодоление трудностей и перспективы регионального сотрудничества”.

 

Обсудив роль и участие женщин в укреплении мира и безопасности в Центрально-Азиатском регионе и Афганистане в контексте адаптации к изменениям климата, управления трансграничными водными ресурсами, участники Форума отмечают следующее:

– признавая чрезвычайно высокую актуальность и имея серьезные доказательства первостепенности и важности вопросов повестки ЖМБ, включая климатическую безопасность;

– учитывая глобальные обязательства, – Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), повестку Целей устойчивого развития до 2030 г., Пекинскую декларацию и Платформу действий, Резолюции Совета Безопасности ООН по вопросам Женщины, мир и безопасность, все больше усилий предпринимается для синергии указанных обязательств, обеспечивающей модель реального равенства и охватывающей все права женщин и девочек;

– отмечая важность измерения обсуждаемой проблематики и предлагаемых решений через роль институциональных механизмов, искоренение дискриминационных социальных норм и практик и обеспечение устойчивого финансирования;

– признавая, что женщины-лидеры, женщины-правозащитники и женщины-миротворцы являются движущей силой достижений в области гендерного равенства и повестки ЖМБ, включая создание правовых, институциональных рамок, закрепляющих, направленных на прекращение дискриминации и насилия в отношении женщин;

– подчеркивая, что Центральная Азия, будучи регионом с уникальной геополитической динамикой, богатым общим уникальным культурным наследием сталкивается с растущими угрозами безопасности, включая пограничные споры, а также последствия нехватки воды и изменения климата, которые непропорционально затрагивают женщин и девочек;

– принимая во внимание текущий прогресс и проблемы в реализации повестки ЖМБ в регионе, а также возможности для взаимодействия;

– признавая необходимость скоординированного регионального подхода для полной реализации целей, повестки дня по вопросам ЖМБ;

– принимая обязательство рассмотреть рассмотреть мнения, позиции и рекомендации, высказанные различными группами женщин.

Участники выразили уверенность, что Форум Диалога женщин Центральной Азии «Женщины, мир и безопасность: роль женщин в укреплении мира и безопасности в Центрально-Азиатском регионе и Афганистане», состоявшегося 3 и 4 октября 2024 г. в Кыргызской Республике, станет отправной точкой для активизации регионального сотрудничества и усиления национальных стратегий и политик в укреплении мира и безопасности в Центрально-Азиатском регионе и Афганистане.

Главы и члены Делегаций стран-участниц «Диалога женщин Центральной Азии», участники Форума приняли следующие КЛЮЧЕВЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ:

Женщины, мир, безопасность: переосмысление подходов для продвижения роли женщин в укреплении мира и стабильности
в регионе с учетом текущих вызовов

В целях усиления роли Диалога женщин стран Центральной Азии в реализации повестки ЖМБ на международном и региональном уровнях сохранения мира, безопасности, экологии для стран Центральной Азии в условиях геополитических тектонических сдвигов, быстро меняющегося мира и цифровизации, глобального изменения климата и нехватки воды следует:

  • Диалогу стать частью глобальных, региональных процессов, инициатив, площадок и организаций, реализующих повестку ЖМБ и содействовать в локализации Новой Повестки Мира в регионе, предложенной Генеральным Секретарем ООН, и включению  женщин-миротворцев в разработку новой архитектуры миростроительства в регионе;
  • Стремиться к тому, чтобы Диалог стал платформой солидарности региона, консолидации идей, коммуникации, формировал и направлял региональные интеграционные процессы в области повышения роли и участия женщин в развитии и стабильности региона, включая вопросы участия женщин в реализации повестки ЖМБ;
  • Диалогу способствовать включению повестки ЖМБ в национальные стратегии и выработке решений на региональном уровне, разработке и реализации механизма мониторинга национальных программ и НПД 1325, реализуемых правительствами стран ЦА;
  • Содействовать распространению лучших мировых практик участия женщин в миростроительстве в целях дальнейшего применения их в регионе ЦА;
  • Расширять региональный обмен и диалог по вопросам реализации Повестки дня ЖМБ;
  • Способствовать расширению и вовлечению различных игроков (бизнес-структур, частных секторов), в т.ч. для использования цифрового пространства и технологий для миростроительства и обеспечения инклюзивного и равного участия женщин и молодежи в процессах по предупреждению и разрешению конфликтов;
  • Способствовать мобилизации ресурсов для эффективного выполнения национальных программ и политик мира и безопасности на национальном и региональном уровнях;
  • Способствовать разработке и внедрению совместных региональных стратегий для мониторинга и блокирования экстремистского контента в интернете, включая создание многосторонних платформ для обмена информацией и лучшими практиками между государственными органами, интернет-провайдерами и гражданским обществом;
  • Содействовать укреплению региональных сетей, которые позволят женщинам обмениваться опытом и выстраивать сотрудничество для противодействия общим вызовам, таким как конфликты, с учетом регионального контекста;
  • Укреплять собственный потенциал Диалога и представленность на глобальной арене, в том числе через разработку Стратегического плана Диалога, включающего вопросы повестки «Женщины, мир и безопасность» и продвижение Рекомендаций Диалога на глобальном уровне, на встречах высокого уровня.

В целях повышения эффективности взаимодействия органов государственной власти, партнеров по развитию, гражданского общества по реализации международных обязательств по Повестке «Женщины, мир и безопасность» (ЖМБ) и устранения пробелов и барьеров для участия женщин в мирных процессах, предотвращении и разрешении конфликтов, учитывая региональные и глобальные вызовы и угрозы, а также необходимости включения вопросов человеческой безопасности и ЖМБ в национальную повестку следует:

  • На уровне политик и стратегий продвигать позитивную концепцию мира, основанную на таких принципах, как гендерное равенство, права человека, солидарность и человеческая безопасность;
  • Стремиться к достижению показателя – 50% участия женщин на всех уровнях мира и безопасности (международный, региональный и субрегиональный, национальный, местный) и участия женщин в политической, социальной и экономической сферах через создание и финансирование политик и институционализации, поддержку инициатив;
  • Содействовать полномасштабному применению международных норм, стандартов и обязательств (Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Пекинская платформа действий, Резолюции Совета Безопасности ООН, ЦУР) на региональном и национальном уровнях для защиты прав женщин и детей в мирное и военное время;
  • Способствовать разработке Плана региональной безопасности;
  • Интегрировать положения и обязательства по Повестке дня ЖМБ в национальные стратегии развития и среднесрочные программы развития, а также в системы мониторинга и оценки прогресса. Продвигать реализацию Повестки дня ЖМБ через Национальные планы действий по ЖМБ/Резолюции 1325 Совета Безопасности ООН (НПД 1325);
  • Способствовать расширению финансирования на национальном, субрегиональном и региональном уровнях на миростроительство и женскую повестку. Финансирование и программирование должны быть оперативными, гибкими, своевременными, адекватными и долгосрочными и обеспечивать возможность быстрой адаптации к новым чрезвычайным ситуациям и постоянно меняющимся региональным условиям;
  • Разработать механизм мониторинга национальных программ и НПД 1325, включая участие разных групп;
  • Устранять существующие разрывы и барьеры между национальным и местным уровнями в реализации государственных программ по гендерному развитию и ЖМБ;
  • Улучшить сбор и анализ качественных данных для разработки политик и действий, способствующих реализации Резолюций Совета Безопасности ООН, с учетом международных стандартов. Наладить системы сбора данных и отчётности по ЖМБ с использованием глобальных индикаторов для выявления пробелов и трудностей в сборе и анализе данных, определению мер для их решения и синхронизации с показателями ЦУР;
  • Способствовать локализации НПД 1325 как механизма отражения специфики и приоритетов на местном уровне, а также связи с местными планами развития и бюджетами, учитывающими специфику приграничных районов и зон с повышенным риском природных кризисов. Локализация НПД должна сопровождаться повышением осведомленности на местном уровне как в сельских, так и в городских районах;
  • Учитывать мнения, позиции и рекомендации, выработанные различными группами женщин в ходе мирных диалогов и процессов, включая молодежных активистов;
  • Интегрировать молодежь и гендерные вопросы в существующие программы и стратегии по миростроительству и безопасности, такие как национальные планы действий;
  • Способствовать обучению государственных служащих пониманию Повестки дня ЖМБ и их прямой роли в ее реализации в различных секторах и отраслях. Включить тему ЖМБ в образовательные программы для государственных служащих всех уровней, включая муниципальный. Включить оценку компетентности по вопросам ЖМБ и осведомленности о национальной политике в этой области в процесс сертификации, аттестации государственных служащих;
  • Способствовать расширению участия женщин в секторе безопасности и правосудия с целью их активного участия в вопросах защиты прав и законных интересов различных сторон в правоприменительной практике, связанной с повесткой ЖМБ, а также усилить роль женщин-медиаторов из числа судей, адвокатов, правовых консультантов;
  • Укреплять региональные сети, которые позволят женщинам обмениваться опытом и выстраивать сотрудничество для противодействия общим вызовам, таким как конфликты, с учетом регионального контекста;
  • Создавать программы по обучению женщин лидерским качествам для активного участия в миротворческих процессах, особенно на местном уровне, и их вовлечению в диалог между конфликтующими сторонами;
  • Включать мероприятия по Резолюции Совета Безопасности ООН 1325 в местные программы/планы развития. Например, проведение Симуляционных учений на разных уровнях (отчет Пекин+30) и Совместные планы по безопасности женщин (отчет Пекин+30);
  • Создавать и продвигать информационные материалы и медиапродукты о роли женщин ЦА в Повестке ЖМБ в СМИ и социальных сетях.

В целях усиления партнерских отношений с организациями гражданского общества (ОГО) и расширения пространства для полного участия и вклада Организаций гражданского общества (ОГО) и партнеров по развитию следует:

  • Улучшить правовую базу, регулирующую деятельность ОГО, чтобы создать благоприятную среду, устранить барьеры для регистрации и операционализации деятельности ОГО, вовлеченных в ЖМБ;
  • Включить поддержку для реализации ЖМБ в государственные социальные заказы для ОГО;
  • Разрабатывать и внедрять эффективные механизмы коммуникации между ОГО и государственными органами. Отражать роль и вклад ОГО в реализацию Повестки дня ЖМБ в национальных/государственных отчетах;
  • Способствовать улучшению взаимодействия гражданского и негосударственного сектора с национальными структурами в области принятия решений по вопросам ЖМБ и расширять на постоянной основе области взаимного сотрудничества, включая обеспечение представительства ОГО из стран Центральной Азии на глобальных платформах и процессах по вопросам ЖМБ на равных с ОГО из других регионов;
  • Поддерживать создание консультативных органов и включение ЖМБ в программу общественных советов и платформ для обмена информацией, результатами исследований и лучшими практиками;
  • Обеспечивать участие представителей ОГО в составах рабочих групп, комиссий и т.д. по предотвращению конфликтов, защите и восстановлению, включая распространение гуманитарной помощи.
  • Обеспечить пространство для диалога и сотрудничества местных женщин в разделенных сообществах для обмена информацией о уязвимости их сообществ и представления их конкретных рекомендаций о том, как они могут работать с женщинами «с противоположной стороны»;
  • Продвигать участие женщин и женских ОГО в переговорах по трансграничному управлению водными ресурсами, использовать их полезный опыт и практические знания для снижения рисков напряженности на местах, а также обеспечить их включение в процессы и диалоги по вопросам взаимосвязи изменения климата, конфликта и гендерного неравенства. Рассмотреть возможность обсуждения вопросов участия женщин в водной дипломатии на регулярной основе;
  • Содействовать созданию благоприятных условий для активного участия женщин-миротворцев и правозащитников в процессах выполнения обязательств по Повестке дня ЖМБ;
  • Консолидировать региональную адвокацию, направленную на борьбу за права женщин и девочек в условиях конфликта и кризиса;
  • Поддерживать и вовлекать институты гражданского общества, местные сообщества и инициативные группы женщин для работы с приграничными районами;
  • Повышать потенциал женщин, активистов, миротворцев по вопросам ЖМБ, включая предоставление гуманитарной помощи (обучить и разработать Стандартные операционные (рабочие) процедуры);
  • Проводить исследования, посвященные положению женщин-правозащитников, женщин-активистов, отстаивающих права женщин, женщин-миростроителей, посредников и координаторов диалога.

Гендер и Климат: Гендерные подходы к адаптации к изменению климата для укрепления устойчивости сообществ и снижения рисков нестабильности

В целях формирования глубокого понимания всех аспектов влияния и причин климатических изменений среди широкой общественности, гендерного сообщества и гражданского общества плюс государственных структур, причинно-следственной связи и концепции климатической справедливости:

  • Ввести обязательные гендерные маркеры и маркеры по наличию инвалидности во все исследования, связанные с влиянием климатических изменений в таких сферах, как анализ НПА, общее здравоохранение, влияние на репродуктивное здоровье женщин, с изучением факторов влияния и уязвимостей, исследования по экономическим уязвимостям населения с гендерными маркерами и факторами, влияющими на уязвимость;
  • Сбор данных об успешных практиках, применяемых на местах, продвижение собранного опыта среди женских общин, женщин-фермеров, программы обмена опытом со странами, проводящими разработки в сфере сохранения воды и почвы и т.д. (например, Германское общество по международному сотрудничеству (GIZ) и обмены опытом с Германией);
  • Обширные мультимодальные, долгосрочные инфо кампании с применением гендерно-чувствительного подхода (ГЧ) в журналистике, введение обязательного ГЧ подхода всем климатическим программам и в любом контенте, касающемся климата, в руководства по климатической коммуникации и в модули тренингов;
  • Разработать и ввести образовательные программы для женских организаций и инициатив, низовых организаций в регионах, приграничных районах, с компонентом миростроительства и инклюзии. Национальные и трансграничные информационно-образовательные программы для укрепления понимания последствий изменения климата, консервации почвы, утилизации отходов, санитарии и воде, гендерному насилию и профилактике ГН, обязательные квоты для участия женщин в принятие решения. Обеспечить гендерно-трансформативный подход на всех уровнях климатических обсуждений и проектирования;
  • Квотировать для женщин в органах принятия климатических решений и бюджетирования, и соответственно повышать потенциал этих женщин в теме гендерного равенства, инклюзии, интерсекционального подхода и гендерной оптики;
  • Повышать потенциал женщин, принимающих решения в вопросах прав женщин, обучать экспертов по климату гендерно-чувствительным аспектам и гендерных экспертов основам климатического контекста. Больше финансировать на проведение образовательных работ с государственными органами. Квотировать женщин с хорошей гендерной оптикой в органы принятия решений по подготовке и митигации климатических последствий;
  • Проводить на национальных и региональных уровнях обширные информационные кампании, рассказывающие населению про гринвошинг и просвещающие про важность отказа от вредной для климата продукции.

В целях актуализации вопросов связи климатической безопасности с вопросами здоровья женщин и девочек:

Обеспечить механизмы предотвращения менструального насилия над женщинами и девушками во время реагирования на чрезвычайные ситуации (введение прокладок и памперсов как обязательный компонент пакета гуманитарной помощи, введение стандарта качества гигиенической продукции, дестигматизация менструации среди населения и госслужащих);

  • Включить вопросы обучения менструальной безопасности, профилактики не желаемых беременностей в национальные программы;
  • Распространять информацию о влиянии глобального потепления (ГП) на здоровье женщин и девочек, вводить клинические протоколы облегчения симптомов менопаузы среди женщин;
  • Проводить информационные сессии для женщин на тему безопасности здоровья во время ГП и ЧС в регионах особого риска и среди низовых инициатив и Женских НКО, обеспечивать профилактику и ЗОЖ для женщин.

В целях повышения устойчивости сообщества к изменению климата:

  • Создавать специальные фонды для восстановления урона для женщин-предпринимателей и фермеров, проводить работы по предупреждению рисков и продвигать климатическое страхование на льготных условиях;
  • Проводить информационную работу по подготовке к влиянию климатических изменений на регион ЦА и предупреждению климатической миграции;
  • Прогнозировать риски климатической миграции: какие риски, затраты, в какие регионы возможна миграция, риски приграничных конфликтов;
  • Усиливать механизмы реагирования на насилие в отношении женщин и девочек, в том числе экономическое (нанесение вреда имуществу, бизнесу) во время климатических ЧС, проводить подготовку мест релокации по стандартам безопасности, обеспечивать страхование здоровья;
  • Продвигать через политику и стратегии, институализацию, образование бережное отношения к воде и почве, зелёным насаждениям;
  • Обучать население в регионах навыкам компостирования и др, особенно через женские сети;
  • Создавать платформы оповещения для женских сетей;
  • Обеспечивать продовольственную безопасность;
  • Проводить исследования, сбор и анализ данных по изменению климата и влиянию на женщин и девочек.

В целях содействия климатической безопасности с учетом экологически-дружелюбных подходов:

  • Минимизировать использование пестицидов и инсектицидов, которые пагубно влияют на окружающую среду и на здоровье женщин и девочек;
  • Вводить мотивационные региональные программы для переработки отходов (к примеру льготы для женщин, занимающихся таким бизнесом);
  • Обеспечивать гендерно и климатически-чувствительную информационную политику, проводить подготовку, конкурсы для журналистов по взаимосвязи климата и гендера;
  • Внедрять Национальные стратегии по снижению потребления быстрой моды и производства (инфостратегии и ограничение рекламы, меры ответственности производителей и импортёров неустойчивых брендов, проводить работу с бизнесом, мотивировать апсайклинг);
  • Внедрять стандарты органического и экологически устойчивого земледелия и сельского хозяйства.

Инновационные решения для управления трансграничными водными ресурсами с учетом гендерных подходов

В целях внедрения подхода и механизма для изменения точек зрения и применения целостного системного мышления для поиска решений сложных региональных водных проблем, выходящих за рамки политических границ следует:

  • Рассмотреть перспективы новых форматов межстранового взаимодействия в области управления водными ресурсами в регионе и создавать платформы для регулярного диалога между женщинами ЦА по вопросам:
  • Гендер и вода;
  • Женщины в науке и технологиях;
  • Обмен знаниями и обучения по вопросам «Вода, климат и гендер в ЦА»;
  • Применение системного подхода, который учитывает все аспекты водных проблем, включая экологические, социальные и экономические факторы.

Поддерживать эффективность работы таких платформ внутристрановыми мероприятиями:

– Пред-форумные мероприятия (обсуждение вопросов по тематике форума внутри страны (обеспечит единый взгляд на понятийный аппарат, обобщит опыт страны по тематике форума и др);

– Региональный форум (обсуждение и обмен мнениями, выработка рекомендаций и др);

– Пост-форумное мероприятие внутри страны (обсуждение итогов и установление национальных целей и задач для реализации решений форума).

В целях способствования тому, чтобы обучение гендерной чувствительности и социальной инклюзивности стали неотъемлемой частью организационной культуры структур и институтов, занимающихся урегулированием и управлением водными ресурсами в ЦА следует:

  • Разработать учебные Модули «Вода, климат и гендер» для специалистов водного хозяйства и для использования преподавателями вузов, магистрантами, аспирантами и студентами;
  • Ввести пилотный тренинг для преподавателей спецкурса «Вода, климат и гендер» для дальнейшего практического применения;
  • Взращивать из числа молодежи специалистов по гендерным аспектам управления водными ресурсами, применяя существующие практики «Школы лидерства», «Летние школы» и т.д. по усилению роли женщин в управлении водными ресурсами;
  • Рассмотреть перспективы дополнительных новых форматов в области управления водными ресурсами в регионе. Например, региональную платформумежвузовского обмена знаниями и обучения по вопросам «Вода, климат и гендер в ЦА»;
  • Ввести квоты на государственном уровне, в т.ч. и на бюджетное обучение.
  • Устранить гендерные и социальные барьеры, которые могут препятствовать участию различных групп в управлении водными ресурсами.

В целях способствования межпоколенческой гидродипломатии в регионе:

  • Поддерживать публикации, научные труды ведущих специалистов Центральной Азии – «мэтров» водной дипломатии;
  • Проводить обучающие модули, семинары, круглые столы по водной дипломатии с привлечением женщин специалистов, работающих в секторе водного хозяйства, ученых, аспирантов, магистрантов;
  • Активизировать Платформы среди молодежи по водной дипломатии;
  • Найти применение соответствующих наработок и опыта в проведении Молодежных форумов по водной дипломатии.

В целях разработки политики и стратегии с учетом причинно-следственных связей между использованием водных технологий, доступом к рынкам и расширением прав и возможностей женщин и продвигать успешные практики водного сотрудничества и обязательств по созданию инновационных, совместных инициатив, форумов для выхода из регионального разделения и споров, и перехода к действительно совместному, климатически устойчивому подходу к управлению трансграничными водами следует:

  • Поддерживать широкое использование водосберегающих технологий, включая обучение. (использование водосберегающих технологий требует определенных навыков и знаний, которые должны быть доступны женским сообществам;
  • Обучать женщин использованию и управлению этими технологиями может способствовать их профессиональному росту и расширению прав и возможностей, что также может привести к более устойчивому управлению водными ресурсами;
  • Демонстрировать успешные примеры женщин, которые уже используют водные технологии, для вдохновения и мотивации других;
  • Обеспечить доступ женщин и к другим ресурсам (включая кредиты на внедрение этих технологий), а также обеспечить сопровождение (консультации о ходе эксплуатации этих систем);
  • Улучшать доступ к чистой воде и санитарии напрямую влияет на здоровье женщин и их семей. Применение водосберегающих технологий в орошении облегчает труд поливальщиков (в т.ч. женщин и детей);
  • Вовлекать женщин в деятельность существующих региональных межгосударственных водохозяйственных комиссий;
  • Привлекать потенциал женщин в сфере водных вопросов;
  • Применять актуальные научные исследования для решения спорных вопросов по использованию водными ресурсами.

В целях призыва миссий, уполномоченных работать в одной стране, а также учитывая движущие силы региональных и трансграничных конфликтов, следует:

  • Устанавливать тесные связи с местными и региональными организациями, такими как Международный фонд спасения Арала (МФСА), МКВК (Межгосударственная координационная водохозяйственная комиссия), МКУР (Межгосударственная комиссия по устойчивому развитию), Центральноазиатская сеть знаний по воде и энергии (CAWEP) и др.;
  • Проводить образовательные программы и кампании по повышению осведомленности о важности устойчивого управления водными ресурсами и предотвращения конфликтов;
  • Содействовать проектам и инициативам, направленным на устойчивое развитие и управление природными ресурсами;
  • Проводить тренинги для сотрудников миссий по вопросам трансграничных конфликтов и региональной динамики;
  • Повышать осведомленность местного населения о причинах и последствиях конфликтов, а также о возможностях их урегулирования.

В целях поддержания и расширения усилий по стабилизации на местном уровне, для создания импульса позитивных изменений на субнациональном, а затем и на национальном уровне, следует:

  • Создавать и поддерживать сильные местные институты, которые могут эффективно управлять ресурсами и обеспечивать устойчивое развитие, что являются основой для дальнейшего расширения усилий. Обучать и повышать квалификации местных лидеров и сотрудников;
  • Разрабатывать и внедрять гендерно-инклюзивные политики и стратегии в водном секторе;
  • Обеспечивать активное участие местных сообществ в процессах принятия решений, создающие меры стабилизации;
  • Организовывать платформы для обмена опытом и лучшими практиками между различными регионами и муниципалитетами, помогающие в распространении успешных стратегий и подходов;
  • Оказывать поддержку региональным и муниципальным инициативам, направленных на устойчивое развитие, что может создать импульс для позитивных изменений на более высоких уровнях. Это может включать финансовую поддержку, обучение и консультирование;
  • Координировать усилия между различными уровнями управления (местным, региональным и национальным);
  • Формировать партнерство между органами МСУ и водопользователями;
  • Применить и привлекать потенциал женщин в сфере использования воды;
  • Проводить регулярный мониторинг и оценку результатов усилий по стабилизации, позволяющие выявлять успешные практики и корректировать стратегии в случае необходимости.

Экспертный диалог «Афганистан и Центральная Азия: женщины, мир и безопасность – преодоление трудностей и перспективы регионального сотрудничества»

Оказывать поддержку социально-экономическим инициативам женщин Афганистана, в том числе студентам, находящимся в странах Центральной Азии, а также совместным инициативам женщин региона.